Překlad "co mi neříkáš" v Bulharština


Jak používat "co mi neříkáš" ve větách:

Je... je něco, co mi neříkáš?
Има ли нещо, което не ми казваш?
Pokud tu není něco, co mi neříkáš.
Освен ако има нещо което не ми казваш.
Je tu něco, co mi neříkáš.
Има нещо, което не ми казваш.
Je v tom něco víc, co mi neříkáš, že?
Има нещо повече от това което ми казваш, нали?
Je něco, co mi neříkáš nebo si prostě myslíš, že jsem hlupák?
Има ли нещо, което не ми казваш или мислиш, че съм глупав?
Víš, vystrašila jsi mě, ale víc mě děsí to, co mi neříkáš.
Но това, което ме притеснява е, че още не ми казваш.
Nemůžu si pomoct, ale mám pocit, že je tu něco, co mi neříkáš.
Имам чувството, че има нещо, което не ми казваш.
Vím, že je toho dost, co mi neříkáš.
Знам, че ми спестяваш доста неща.
Je ještě něco, co mi neříkáš?
Има ли нещо друго, което не ми казваш?
Mami, je něco, co mi neříkáš, co by mohlo pomoct?
Има ли нещо, което би могло да помогне и което не ми казваш?
To je naposledy, co mi neříkáš, co se děje, když se to děje.
Да ти е за последно, че не ми казваш какво се случва, когато се случва.
Dobře, ať už je to cokoliv, co mi neříkáš, teď je vhodná doba.
Моля? Време е да ми кажеш всичко.
Možná nepracuješ pro Nebe,...ale je tu něco, co mi neříkáš.
Може и да не работиш за Рая, но има нещо, което не ми казваш.
Ale je tolik věcí, co mi neříkáš, tajemství, se kterými se nesvěříš.
Но ти... има толкова много неща, които не си ми казал, тайни, които не си ми споделил.
Vím, že je tu něco, co mi neříkáš.
Знам, че има нещо, което не ми казваш.
Jesse, jestli je tu něco, co mi neříkáš, tak mi to musíš říct...
Ако криеш нещо от мен, трябва да ми кажеш...
Erico, je tu něco, co mi neříkáš?
Ерика, има ли нещо, което не ми казваш?
Jak můžu vědět, že není i něco dalšího, co mi neříkáš?
От къде да знам, че няма нещо друго, което не ми казваш?
Jak mám vědět, že není ještě něco, co mi neříkáš?
Как мога да съм сигурна, че няма и нещо друго, което не ми казваш?
Musím vědět, jestli neexistuje ještě něco, co mi neříkáš?
Трябва да знам че няма какво да ми кажеш повече.
Ledaže je tu něco, co mi neříkáš.
Освен, ако няма нещо, което не ми казваш.
Vím, co mi neříkáš, i když to neříkáš.
Знам какво не ми казваш, Дори, когато не го отричаш.
Paní Scott, v případě, že je něco, co mi neříkáš...
Госпожо Скот, има ли нещо, което не ми казвате?
Je tady něco, co mi neříkáš, Ale.
Има нещо, което не ми казваш, Ал.
Pokud není něco, co mi neříkáš.
Освен ако не криете нещо от мен.
Není ještě něco, co mi neříkáš, že ne, Lacey?
Няма нищи, което не ми казваш, нали, Лейси?
Promiň. Je tu něco, co mi neříkáš?
ИЗвинявай, има ли нещо което не ми казваш?
Mol, je tu něco co mi neříkáš?
Мол, има ли нещо, което не ми казваш?
Vím, že tenhle případ máš od Jakea, ale co mi neříkáš je to, co se mezi vámi děje?
Знам, че взе случаят от Джейк, но това, което не ми казваш е казваш какво се случва между вас, хора?
Je tam něco hluboko, co mi neříkáš, Farah.
Има нещо дълбоко, което не ми казваш, Фара. Какво е?
Je něco, co mi neříkáš, něco, co nechceš, abych věděla.
Има нещо, което не ми казваш, нещо, което не искаш да знам. Не, само...
Je tu něco, co mi neříkáš, že jo?
Има нещо което не ми казваш, нали?
Je tu něco, co mi neříkáš, ale můžeš.
Криеш нещо от мен, но можеш да ми го кажеш.
Je tady něco, co mi neříkáš?
Има нещо, което не ми казвате?
Je tu něco, co mi neříkáš, Eleno?
Премълчаваш ли нещо от мен, Елена?
Bylo by lepší, kdybys mi přestala kecat a řekla mi všechno, co mi neříkáš.
Защо не зарежеш глупостите и не ми кажеш какво искаш?
Ty a Sarah jste spolu chodili před 8 lety, ale očividně pro tebe znamenala víc, než jsem si myslel, takže co mi neříkáš?
Ти и Сара бяхте заедно преди осем години, но очевидно тя е означавала повече за теб, отколкото съм имал представа така че какво не ми казваш?
5.5561318397522s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?